BY Martin Dunlop | October 15 2010 | comments icon 0 COMMENTS     print icon print

5-ST-JOHN'S-GOSPEL

Gospel is given a Gaelic makeover

New translation of St John’s Gospel into the Scottish language is launched in Thurso

A NEW translation of St John’s Gospel into contemporary Gaelic was launched on Wednesday at the Gaelic Mod in Thurso.

The new translation, Soisgeul Eòin, is part of the translation of the whole of the New Testament from Greek into contemporary Gaelic and is being undertaken by a small committee, comprising of two Church of Scotland ministers, a Free Church minister and retired Catholic priest Canon John Macdonald, of Argyll and the Isles Diocese.

No more fitting a venue could have been chosen for the launch of Soisgeul Eòin than Scotland’s biggest celebration of Gaelic culture and life—which was formally opened in Thurso and is taking place in Caithness for the first time.

The book has been published by the Scottish Bible Society and, according to Canon Macdonald, could not have been completed without the help of Rev Paul Ellingsworth, eminent Biblical Greek scholar and Methodist Minister.

“His guidance has been essential to the work being done,” Canon Macdonald said. “The initiative was taken up by the Scottish Bible Society and our group has been meeting up for around two years now.

“Everybody has brought their own area of expertise to the group and Rev Ellingsworth, although he doesn’t speak Gaelic, has been our guiding light when it comes to Greek translation.”

Canon Macdonald highlighted that as the group reached a final text for Soisgeul Eòin a copy was distributed to a host of Gaelic speaking academics whose opinions were sought on the translation, ensuring it would be ready for this week’s launch.

“A great deal of very useful help was given to us, which we appreciated, including that of Ian MacDonald director of the Gaelic Books Council.”

The group now hopes that the next publication from the translation team (under the aegis of the Bible society) will be available for Christmas, taking the form of a booklet of the Nativity story including the prologue of St John, the account of the Nativity of Jesus from St Luke and the visit of the Magi from St Matthew.

A NEW translation of St John’s Gospel into contemporary Gaelic was launched on Wednesday at the Gaelic Mod in Thurso.

The new translation, Soisgeul Eòin, is part of the translation of the whole of the New Testament from Greek into contemporary Gaelic and is being undertaken by a small committee, comprising of two Church of Scotland ministers, a Free Church minister and retired Catholic priest Canon John Macdonald, of Argyll and the Isles Diocese.

No more fitting a venue could have been chosen for the launch of Soisgeul Eòin than Scotland’s biggest celebration of Gaelic culture and life—which was formally opened in Thurso and is taking place in Caithness for the first time.

The book has been published by the Scottish Bible Society and, according to Canon Macdonald, could not have been completed without the help of Rev Paul Ellingsworth, eminent Biblical Greek scholar and Methodist Minister.

“His guidance has been essential to the work being done,” Canon Macdonald said. “The initiative was taken up by the Scottish Bible Society and our group has been meeting up for around two years now.

“Everybody has brought their own area of expertise to the group and Rev Ellingsworth, although he doesn’t speak Gaelic, has been our guiding light when it comes to Greek translation.”

Canon Macdonald highlighted that as the group reached a final text for Soisgeul Eòin a copy was distributed to a host of Gaelic speaking academics whose opinions were sought on the translation, ensuring it would be ready for this week’s launch.

“A great deal of very useful help was given to us, which we appreciated, including that of Ian MacDonald director of the Gaelic Books Council.”

The group now hopes that the next publication from the translation team (under the aegis of the Bible society) will be available for Christmas, taking the form of a booklet of the Nativity story including the prologue of St John, the account of the Nativity of Jesus from St Luke and the visit of the Magi from St Matthew.

Leave a Reply

previous lead stories

‘I will be a pilgrim for Christ’

May 11th, 2012 | comments icon 2 COMMENTS

Auxiliary bishop for St Andrews and Edinburgh named; installation a...


Cardinal O’Brien challenges PM on ‘immoral’ poverty

May 4th, 2012 | comments icon 1 COMMENT

Cardinal Keith O’Brien has accused Prime Minister David Cameron of...


‘On fire with indignation’

April 27th, 2012 | comments icon 1 COMMENT

— Cardinal O’Brien urges Catholics not to be intimidated by persecution...


Knights champion marriage

April 20th, 2012 | comments icon 0 COMMENTS

— Knights of St Columba give Deputy First Minister petition from...




Social media

Latest edition

PAGE-1-MAY-18-2012

exclusively in the paper

  • Primary pupils bring Fatima Devotion Team’s Rosary project to fruition in feast day Mass at St Andrew’s Cathedral, Glasgow.
  • Across Jumbulance blessed by Cardinal Keith O’Brien at Mass for the charity celebrated at Carfin Grotto.
  • St Andrew’s Cathedral, Glasgow, wins national award for extensive restoration project.
  • Bishop Philip Tartaglia’s message for Communication Sunday.

Previous editions

Previous editions of the Scottish Catholic Observer newspaper are only available to subscribed Members. To download previous editions of the paper, please subscribe.

note: registered members only.

Read the SCO